Das Berliner Unternehmen alias film & sprachtransfer überträgt seit 1992 Filme aus aller Welt in andere Sprachräume. Jeder einzelne der bisher weit über 500 übertragenen Filme ist mit höchster technischer Sorgfalt und einer der spezifischen Vorlage angemessenen sprachlichen Gestaltung bearbeitet.

Ein eingespieltes Team aus professionellen, für die gängigen Sprachen immer muttersprachlichen Übersetzern, qualifizierten Technikern und Regisseuren deckt alle Aspekte ab, die bei der Übertragung jeder Art von Film und Text in ein oder auch mehrere andere Idiome eine Rolle spielen können - je nach Wunsch begrenzt auf Teilleistungen wie zum Beispiel Untertitel, Übersetzung, Synchronisierung oder als Full-Service.

Darüber hinaus ist alias film & sprachtransfer an mehreren Projekten im Bereich Mobile Media und der Kreation von Inhalten für Multi-Platform-Services beteiligt. Ein Schwerpunkt der Arbeit in diesem Bereich liegt auf der Anwendung professioneller künstlerischer und kreativer Techniken für technologische Innovationen, um zu einer inhaltlich überzeugenden und emotional wirkungsvollen Nutzung der neuen medialen und interaktiven Möglichkeiten zu kommen.